Project

General

Profile

Actions

Bug #586

open

Illegal characters in translations

Added by Stéphane Aulery over 11 years ago. Updated over 11 years ago.

Status:
New
Priority:
High
Start date:
06/18/2012
Due date:
09/30/2012 (over 11 years late)
% Done:

70%

Estimated time:

Description

> I read this post :
>
> https://mail.gna.org/public/doudoulinux-lang/2011-09/msg00018.html
> and checked the French translation of doudou-rewrite-ascii and
> splashy-themes-doudoulinux.
>
> Of course I found some non-ascii characters in
> splashy-themes-doudoulinux.
>
> In the absence of other posts on the list about this, can you confirm
> that the non-ascii characters are not allowed in this file?

They are not allowed in doudou-rewrite-ascii but allowed in
splashy-themes-doudoulinux as long as the font we're using to write text
into the image supports the corresponding UTF-8 characters. Note that
splashy-themes-doudoulinux switches of font for at least Chinese and
Cyrillic for this reason.

Anyway I noticed few weeks ago on Transifex that doudou-rewrite-ascii
has some languages with non-ASCII chars. This will break the messages in
the very first screen and then this is a bit weird. Translators should
correct them on Transifex, unless the library unaccent shows good
results on them (but who can check this in every language?).

Le dimanche 17 juin 2012 à 09:35:21, Jean-Michel Philippe a écrit :
> > > Anyway I noticed few weeks ago on Transifex that doudou-rewrite-ascii
> > > has some languages with non-ASCII chars. This will break the messages in
> > > the very first screen and then this is a bit weird. Translators should
> > > correct them on Transifex, unless the library unaccent shows good
> > > results on them (but who can check this in every language?).
> >
> > The list of languages involved is attached. Project maintairers may
> > modify any resources, but if none is available I could do with your
> > approval.
> > 
> 
> Thanks for this diagnosis. I propose we wait for a week to let people
> answer. Alternatively, you may try to contact them using Transifex mails
> since not everybody has registered our mailing lists.

After a week, the translations have not been corrected so I sent today a message
to each translator concerned to solicit their help.


Files

non-ascii_char_in_doudou-rewrite-ascii.lst (779 Bytes) non-ascii_char_in_doudou-rewrite-ascii.lst Stéphane Aulery, 09/01/2012 01:33 AM
ask_remove_non_ascii_car.txt (634 Bytes) ask_remove_non_ascii_car.txt Stéphane Aulery, 09/01/2012 03:27 PM
Actions

Also available in: Atom PDF